티스토리 뷰

728x90

 

드.디.어 #미국대선결과 가 나왔다.

#바이든 이 승리했다.

#매직넘버 인 270명을 넘기면서 승리를 확정 지었다.

 

이번 #미국대선 #투표율 은 1900년 이후로 가장 높았다.

 

그래서, #바이든 은 역대 미국 대선 최다 득표자가 되었고,

#트럼프 는 역사상 두번째 많은 표를 얻었다. (2번째 많으면 뭐하노..)

 

#트럼프는 현재 #선거결과 에 승복할 생각이 없고 결국 소송전으로 치닫을 예정이다.

 

#바이든 이 대통령이 되었지만, 모든 것을 다 가진 것 같은 그의 불우한 삶이 조명 되고 있어서, 한 번 읽어봤다.

 

29세 미국 최연소 상원의원으로 정계에 입문했지만, 상원의원 당선 직후 첫 아내와 13개월된 딸을 교통사고로 잃었다. (이건 정말이지 인간적으로 너무너무너무 불쌍하다. 그리고 이 걸 극복하고 계속 살아왔다는 것 자체가 대단하다. 나로써는 상상도 못할 일)

 

심지어 2016년도에는 정치적 후계자였던 장남까지 뇌종양으로 2016년 #대선출마를 포기할 정도로 상심이 컸었다.

 

이번 대선에서,

"코로나로 사랑하는 이를 잃거나 의료비 폭탄을 맞게 된 서민의 아픔을 누구보다 잘 안다며" 이들을 위한 지원 정책을 하겠다고 코로나19로 가족을 잃은 유권자들을 향해 연설을 해서, 많은 이들의 공감을 받았다고 한다.

 

#바이든 은 #오바마 가 2008년 대통령이 되면서, 47대 #부통령 으로 취임했으며, 그의 정치가 부통령에서 멈출 것이라고 예상했는데

모두의 예상을 뒤엎고 이번에 #대통령 에 당선되었다.

 

사랑하는 사람을 잃고도, 그를 극복하고 대통령까지 하다니..

참 대단하면서도 독한건가? 라는 생각도 들고,

그러니, 난 사람이다.. 라는 생각도 든다.

 

바이든이 대통령에 당선은 되었지만, 트럼프는 아직 결과를 인정할 생각이 없어 보이고, 트럼프를 지지하던 민심까지 잡으려면, 앞날이 험난해 보인다.


 

아래 기사 해석은#프랑스어공부를 위하여 작성하는 것입니다.

서툰 프랑스어를 극복하고자 시작하는 저만의 공부법이기 때문에,

아래 번역은 정확하지 않을 수 있습니다.

#프랑스어를 공부하시는 분의 오류 지적은 언제나 환영합니다.

 

VIctoire de Joe Biden : " Le plus dur est devant lui"

#조바이든승리 : 그의 앞길이 험난하다.

Fin du suspense, Joe Biden est élu président des États-Unis et "le plus dur est devant lui", selon Bertrand Badie, spécialiste des relations internationales, professeur à Sciences Po.

 

초조함의 끝, #조바이든 이 #미국대통령 으로 당선됐으나, Sciences Po의 국제관계분야 전문 교수인 Bertrand Badie에 따르면,그의 앞길은 힘들 것이라고 했다.

suspense : m. 매우 초조한 상태

élu : 뽑힌, 선정된 (선거를 통해)당선된

 

En effet, Donald Trump va-t-il accepter ce résultat?

실제로, #도날드트럼프 가 이 결과를 받아들일까?

 

"Trump joue la carte du contenieux électoral(...) c'est conforme à sa personnalité"

#트럼프 는 선거소송을 하기로 택했다.

그것은 그의 성격에 부합한 행동이다.

jouer la carte de : ...의 방책을 택하다

conteenieux : 소송의

 

"il va y avoir une continuité forocée" , ajoute-t-il

강제적인 연속성이 있을 것이라고 그는 덧붙였다.

continuité : 연속, 계속

 

 

댓글